[首页] [政界名人] [军界名人] [科技界名人] [教育界名人] [体育界名人] [工商界名人] [文艺界名人] [社科名人] [其他名人]
[名人消息] [名人风采] [名人之声] [名人专辑] [杰出人物] [今日湘军] [古代名人] [湘籍党史人物] [律师名人] [医学名人]
[在职领导人] [湘籍富豪] [旅外名人] [台湾名人] [港澳名人] [女性名人] [名人后代] [湘籍历史人物] [网友留言] [网站公告]
 位置: 湖南名人网 >> 名人专辑 >> “一代伟人”毛泽东 >> 正文
16岁接触 61岁正式学习 毛泽东英语水平如何?
[作者:陈明远等 来源:新闻午报
更新时间:2007-12-27 文章录入:hnmrw1
 提到政治和战争之外的毛泽东,人们的印象通常是其喜读史书,于诗词颇有造诣,汉语功底深厚。但对于其英语水 
平,外界却知之甚少。有一张广为流传的照片历来被称作是毛主席“飞机上的工作照”,实际上是毛主席在飞机上学英语的照片。 

    那么,毛泽东的英语水平到底怎样呢? 

    1954年正式提出学习英文 

    青年毛泽东从湖南第一师范学校毕业后,没能继续上大学。这成为他终生的一块心病。“五四”前后,我国兴起了“留法勤工俭学运动”。毛泽东是湖南青年留法勤工俭学的组织者和领导者,但就在他送走蔡和森、向警予、李富春、蔡畅、徐特立等一批批新民学会会员赴法的时候,自己却决定不出国。原因何在?研究者认为有三:一是青年毛泽东当时学习法语非常困难,始终过不了关;二是他担负不起到法国的路费;三是他甘愿留在国内了解中国国情。最后,毛泽东没有赴法勤工俭学,而是在北大图书馆做管理员。 

    俄国十月革命胜利以后,毛泽东一度想赴俄留学,但因没有俄语基础而未成行。繁重的革命任务,使毛泽东无法静心学习外语。他在延安时期曾自学过英语。但是,由于当时的战争环境,学习受到很大限制。 

    新中国成立以后,毛泽东提倡干部学习外文。这时有了非常好的条件,学英文渐渐成为他的一种爱好。1954年,林克(原毛泽东国际问题秘书)到他身边工作时,毛泽东正式提出要向林克学习英文。但毛泽东并不使用英语教科书循序渐进地“上课”,而是自己设计了一种独特的“学英文”方式:念英语文章,一个词、一个词地查字典对照着念。毛泽东那时熟悉的英文词语并不多,于是先从阅读英文版《人民中国》、《北京周报》短文,新华社的英文新闻稿入手。 

    众所周知,这种学英语的方法效率并不高,“吃力不讨好”,随读随忘,但毛泽东仍坚持着。 

    1958年1月毛泽东在《工作方法六十条》(草案)中,建议“在自愿的原则下,中央和省市的负责同志学一种外国文,争取在5年到10年的时间内达到中等程度”。1959年庐山会议初期,毛泽东重申了这一建议。1970年代,他还提倡60岁以下的同志要学习英语。但是这些建议,收效却甚微。 

    向外宾公开自己正在学英文 

    1959年1月,毛泽东与巴西外宾谈起:“学外文好,当作一种消遣,换换脑筋。”外宾问毛泽东自学英文的情况时,他回答说:“在一字一字地学。若问我问题,我勉强答得上几个字。我要订五年计划,再学五年英文,那时可以看点政治、经济、哲学方面的文章。现在学了一半,看书不容易,好像走路一样,到处碰石头,很麻烦。”这之后他逐步学习了《矛盾论》、《实践论》、《莫斯科会议宣言》的英译本。 

    上世纪50至60年代,毛泽东学习英语的兴致最高。他在国内巡视工作期间,无论在火车上、轮船上,随时都用自己的方式“学习英语”。1960年的《莫斯科会议声明》发表以后,12月17日,他又写信问林克:“莫斯科声明英文译本出版了没有?请你找两本来,我准备和你对读一遍。”如此这般将英文译本“对读一遍”,毛泽东遇到不少困难,如生词过多,但他并不气馁。 

    毛泽东说话的湖南口音很重,英语单词发音不准。他就让林克领读,自己跟读。然后他再练习几遍,让林克纠正发音不准的地方。遇有生疏的单词或短语,他便用削得很尖的铅笔,在单词上注明音标,并在书页空白的地方,用密密麻麻的蝇头小字注明每个单词和短语多种不同的字义。在《共产党宣言》和《矛盾论》英译本上,他从第一页到最后一页,都作了详细的注。直到晚年,每当他重读一遍时,就补注一次。 

    学英语离不开词典。毛泽东身边经常放着英汉—汉英词典,以备随时查阅。《矛盾论》的英译本他先后学习过三遍,他喜欢把英语同汉语的语法修辞做比较,或者提出问题进行讨论。他说:“我学英语是为了研究语言,用英语同汉语来比较。如果有机会,我还想学点日文。”但毛泽东学习日语的愿望一直未能实现。

 红卫兵曾亲聆毛主席说英语 

    1968年7月28日凌晨,毛泽东主席召见红卫兵“五大领袖”(聂元梓、韩爱晶、谭厚兰、王大宾、蒯大富)长达五个半小时。根据韩爱晶的记录,毛泽东在谈话中提到《孙子兵法》,然后出人意料地自问自答:“什么叫兵 
法?谁学英语?阿特米尔就是兵法,阿达米尔孙子就是《孙子兵法》嘛。还是学英语好,我半路出家外文吃了亏,学外文要赶快,年轻时学好。”实际上,《孙子兵法》的英译文是ArtofWar(战争的艺术),译音应该是“阿特奥夫沃尔”,而不是“阿特米尔”。若非当时韩爱晶记录有误,就是毛泽东发音不准。 

    但毛泽东说自己学外文“半路出家”不完全准确,他接触英文实际上很早。美国学者罗斯?特里尔(RossTerrill)写的《毛泽东传》中提到,1910年毛泽东离开韶山老家,进入湘乡县城新式学堂———东山小学堂读书,那里有一个从日本留学回来的老师,教英语。所以,毛泽东是在16岁那年开始学习英语的。从16岁一直学到晚年,毛泽东的英语水平究竟达到了怎样的程度呢? 

    在外国友人面前“秀”一把 

    毛泽东与外国人会面的时候,还喜欢“秀”一把英语。 

    1970年12月18日早晨7时许,毛泽东身着睡衣,膝盖上盖着一条毛毯,在中南海住处与美国记者斯诺海阔天空的谈话,持续了整整5个小时,一直到午后1点钟。进“早餐”的时候,毛泽东宴请斯诺,王海容(记录)、唐闻生(翻译)作陪。宾主入座,毛泽东起立与斯诺热情碰杯。斯诺用中文祝酒:“毛主席万岁!”毛泽东则用英语回应:“LongliveSnow(斯诺万岁)!”毛泽东接着又跟坐在自己身旁的王海容、唐闻生碰杯,然后幽了斯诺一默:“我看你这个说了半天woman(妇女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她们碰杯……” 

    毛泽东在文革期间,还喜欢在接见外宾谈话时掺入几个英文单词。 

    1975年4月18日朝鲜劳动党总书记金日成抵达北京,毛泽东当天便在中南海会见了他。两个老友寒暄,毛泽东居然说了一句英语:“Welcome(欢迎)!”可能因为L、N不分,毛泽东自我解嘲地说:“讲外国语,我发音不好。”双方谈完,金日成起身告辞,毛泽东却要金日成“等一下”,然后出人意外地问:“你们吃饭还用筷子吗?Twosticks(两根棍子)?” 

1973年以后,基辛格先后5次见到毛泽东。其中两次是分别陪同尼克松总统和福特总统,还有三次是基辛格单独与毛泽东晤面。 

    美国政府近年解密了这五次会见的谈话记录,人们得以了解冷战时期大国之间的合纵连横的往事,也使人们对毛泽 
东学习英文的心态略见端倪。 

    1973年2月17日23时30分,毛泽东会见基辛格。谈话中,毛泽东对中国人学外语发表了自己的看法:“假如苏联丢了炸弹并杀死30岁以上的中国人,那将会帮我们解决问题。因为像我这样的老人不会学英文,我们只会读中文。我大部分的书是中文,只有少数的字典是外文。” 

    基辛格问:“主席现在正学英文吗?”毛泽东回答:“我听说外面传说我正在学英文,我不在意这些传闻,它们都是假的,我认识几个英文单词,但不懂文法。” 

    基辛格也不放过任何一个恭维毛泽东的机会:“主席发明了一个英文字。” 

    对此毛泽东爽快地承认了:“是的,我发明了一个英文词汇———papertiger。”基辛格马上对号入座:“纸老虎。对了,那是指我们。”宾主大笑。 

    1975年10月21日晚,毛泽东再度与基辛格会晤。在这次会谈中,基辛格说“我们有一些共同的敌人”,毛泽东用英语回答“Yes”,并且写在了纸上。基辛格马上恭维毛泽东“我看主席学习英文大有进步”,并要求毛泽东把这个字条送给他,毛泽东爽快地答应了。 

    这张小小的纸条,是毛泽东流传于世的唯一英文手迹,目前保存在美国人手中。 

    Class struggle———最后的英文水平 

    1975年12月31日,毛泽东会见了美国前总统尼克松的女儿朱莉和女婿戴维。 

    这两名美国青年注意到,在他们面前,82岁的毛泽东尽管已被疾病折磨得精疲力尽,“斗争”的话题却使他又“像青年人那样兴奋起来,他的头脑甚至比中国的年轻一辈更充满活力,更渴望斗争”。 

    毛泽东说:“我们这里有阶级斗争,八亿人口,不斗行吗?!”并且用他的湖南腔调的发音着重说出了英语:“Classstruggle(阶级斗争)!” 

    Classstruggle这两个英文单词,既代表了毛泽东最后的英文水平,也代表了毛泽东的一生。 

    毛泽东学习英语的四大动力 

    毛泽东到底为什么要学习英语呢? 

    第一个原因:有兴趣。毛泽东说过:“我学英语是为了研究语言,用英语和汉语来比较。”据章含之回忆,毛泽东曾对英语的组词规律发表评论:“这个英语还蛮科学的。修正主义这个词从动词‘修正’来的,加上‘ist’就变人,修正主义者。这个很好记,比汉语有规律。” 

    第二个原因:换脑筋。1959年1月,毛泽东接见巴西外宾时说:“学外文好,当作一种消遣,换换脑筋。”所以,毛泽东的英文老师林克认为,学英语对毛泽东而言也是一种特殊的休息,看书、看文件看累了,会议开累了,接见外宾累了,就让林克为他读英文,一读英文,脑子都钻到单词、句子里去了,其他的都不想了,也就得到了休息。这是一种特殊的毛泽东式的休息。 

    第三个原因:学习马列著作。毛泽东学英文常拿马列著作的英文版作教材,比如《政治经济学批判》。一方面学了英文,另一方面也读了马列。据林克回忆,毛泽东对他说过,“我活一天就要学一天,尽可能多学一点,不然,见马克思时怎么办?”这也是一种毛式幽默,他开玩笑担心见了马克思不会说英语,没有话题可谈。 

    还有一个原因就是自我挑战。大陆上世纪70年代出版的英汉小词典,词典的扉页上都印着这样一条毛泽东语录:“为什么语言要学呢?因为语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。”当时很多人不理解,觉得此话逻辑不通,难道“不好学”就一定要学吗?但对于毛泽东而言,“不是随便可以学好”、“非下苦功不可”本身就是学习语言的理由,因为这是一种自我挑战。(综合《名人传记》《求是》陈明远等文)  (来源:责编:鲁红  来源:湖南在线)

  • 上一篇文章: 毛泽东逝世时世界各国的反应及评价

  • 下一篇文章: 张玉凤首次披露:我所知道的毛泽东的部分真相
  • 发表评论   告诉好友   打印此文  收藏此页  关闭窗口  返回顶部
      网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     普通 湖南概况
     普通 湖湘文化
     普通 湖南风情
     普通 文化遗产
     普通 市州介绍
     普通 县区介绍
     普通 乡镇介绍
     普通 知名大学
     普通 知名企业
     普通 知名中学
     普通 知名景区
     普通 知名产品
     普通 知名设计单位
     普通 知名出版单位
     普通 知名经济开发区
     普通 知名律师事务所
     普通 知名媒体
     普通 知名文化单位
     普通 知名宗教寺庙
     普通 知名旅行社
     普通 知名社区(村)
     普通 知名宾馆
     普通 知名旅行社
     普通 知名医院
     普通 知名建筑
     普通 知名中专
     普通 知名金融证券单位
     普通 知名公园
     普通 知名商场
     普通 知名市场
     普通 知名休闲农庄
     红 网  名人吧
     凤凰网  派派人
     人物网  河南名人
     湘商网  新湘在线
     湖湘网  湖南体育
     人民网  新华网 中国名人网 谭仲池博客 林 河博客 杨敬东博客 杨蔚然博客 湘籍企业家网
     广东东莞湖南商会 当代名家网 湖南政府网 陕西名人网 世界华人网 大连人物网 湖南广东商会
     中国历史人物网 黄埔军校网 山东名人网 河北名人网 武汉名人网 世界名人网 湖南社会学网
     潮汕海内外名人网 开源集团网 泰山人物网 点晴教育网 品味人物网 湖南在线网 重庆湖南商会
     中国原创儿童文学 攸县百事通
    长沙书法网 名人名星网 湘滨文学网 崀山文化网 成长的欣宝宝
    设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 关于我们 | 工作人员 | 战略合作伙伴  
      
    Copyright© 2006-2008 http://www.hnmrw.net/ .All Rights Reserved
    湖南名人网
    编辑部 地址:长沙市韶山北路1号省委4区5栋202室 邮编:410011 
    E-MAIL:hnmrw@163.com 联系电话:0731-2218677 传真:0731-2218677
    网络实名:湖南名人网 湖南名人 湖湘名人网 湖湘名人 湖南人物网 湖南人物 湖湘人物网 湖湘人物
    访客地域分析: 网站版权所有:湘ICP备06011073号 管理登录 网站开通时间:2007年元月
    statistics history  给我发消息